Cactus de México, esta en vías de extinción.
Pero se utiliza mucho en jardines.
Dibujado en el Invernadero del matadero.
Cactus of Mexico, is in danger of extinction.
But it is widely used in gardens.
Drawn on the Greenhouse slaughterhouse.
martes, 31 de diciembre de 2013
Asiento de Suegra
viernes, 6 de diciembre de 2013
Arquero terracota
Este es otro dibujo que hice en la exposición de los soldados de terracota.
Es un arquero, lo que me gusto fué su armadura.
Es un arquero, lo que me gusto fué su armadura.
Dragón
Una de las piezas más interesantes de la exposición de los soldados de terracota, son estos dragones de metal.
La estetica de estos trasmite fuerza y ..., el mismo oriente te mira por sus ojos.
Soldado
Este es un retrato de una escultura de un soldado de terracota.
Me llamó la atención el peinada, que según fuera este se sabía cual era su rango. En este caso es un simple soldado.
Retrato Publico Ensayo Coro.
Durante el ensayo del coro hice varios retratos a tinta.
Este es uno que más me gusto.
viernes, 29 de noviembre de 2013
Leon, Palacio Crístal
Leon, Palacio Crístal, a photo by a angel a on Flickr.
Rotulador, detalle de los azulejos del Palacio de Cristal en El Retiro.
viernes, 22 de noviembre de 2013
Paseo de Carruajes
Si quieres ver a ciclistas, patinadores, esquiadores, corredores de fondo, date un paseo por la gran avenida que atraviesa El Retiro.
Dina A5, Rotulador.
Dina A5, Rotulador.
martes, 19 de noviembre de 2013
La fuente con gatos y patos.
El los jardines del Retiro hay sitios mágicos, este es uno de ellos, hay hasta patos nadando en sus aguas. lo mas sorprendente es que conviven con un grupo de gatos.
domingo, 17 de noviembre de 2013
Las Bodegas
Dando un paseo por
el pueblo, vi dos puertas de madera con forma de reja, en la de la
izquierda vi algo colgando de la pared, me acerque, eran murciélagos
esperando que llegara la noche para darse un banquete de mosquitos.
Hacia años que no veía un murciélago posado y menos un
grupo.
Dibuje las entradas a las bodegas.
Dibuje las entradas a las bodegas.
sábado, 16 de noviembre de 2013
Desde las ventanas del Ayuntamiento de Madrid
En las exposiciones que hay en el Ayuntamiento de Madrid desde sus ventanas y sentado en un confortable sofa se puede dibujar los tejados de la capital.
sábado, 31 de agosto de 2013
La perrilla
Sentado en un banco y esperando, con un cuaderno a estrenar. La perra sentada pacientemente, esta era la mia. El angulo era el obligado. Asi quedo.
Dina A5.
Rotuladores.
lunes, 26 de agosto de 2013
En la playa, cerca de las Salinas de San Pedro del Pinatar.
Acuarela, Dina A4.
Utilicé, este pincel que permite llevar agua almacenado.
La playa es un de las mejores que he podido disfrutar.
Watercolor, Dina A4.
I used, this brush allows stored water carry.
The beach is one of the best that I could enjoy.
viernes, 23 de agosto de 2013
En la piscina con socorrista / In the pool with lifeguard
Esa tarde la piscina estaba casi vacia, el socorrista se sentaba a pie del vaso.
Colgó las toallas en la valla del perímetro de la piscina.
El experimento ha sido hacer una foto del el original solo con rotulador, sin colorear, y posteriormente, colorearlo a acuarela.
Para así ver los distintos pasos que sufre el dibujo.
That afternoon the pool was nearly empty, the lifeguard sat foot of the glass.
Towels hung on the fence of the perimeter of the pool.
The experiment has been taking a picture of the original single pen, not colored, and then color it with watercolor.
To see the different steps and suffered the drawing.
Colgó las toallas en la valla del perímetro de la piscina.
El experimento ha sido hacer una foto del el original solo con rotulador, sin colorear, y posteriormente, colorearlo a acuarela.
Para así ver los distintos pasos que sufre el dibujo.
That afternoon the pool was nearly empty, the lifeguard sat foot of the glass.
Towels hung on the fence of the perimeter of the pool.
The experiment has been taking a picture of the original single pen, not colored, and then color it with watercolor.
To see the different steps and suffered the drawing.
domingo, 18 de agosto de 2013
Castillo de Peñafiel
Dina A5, rotulador.
Fue una fortaleza , construido en el S.XV.
Esta situado en la cumbre de la comarca de la denominación Rivera de Duero.
Su forma es de barco, orientado norte-sur.
Disponían de un sistema para recoger y almacenar el agua de lluvia desde la torre del homenaje. Que luego almacenaban en el aljibe situado en su cara Norte.
El Castillo ahora es la sede del Museo Provincial del Vino
Estamos hablando de palabra mayores, VINO. Toda la vida lo marca las distintas fases de la producción de este.
Sede de las bodegas mas importantes del pais, pero no solo la industria, cada familia tiene su bodega, cientos de túneles destinados a mantener ese mosto y después vino, en sus condiciones optimas de temperatura y humedad.
Fue una fortaleza , construido en el S.XV.
Esta situado en la cumbre de la comarca de la denominación Rivera de Duero.
Su forma es de barco, orientado norte-sur.
Disponían de un sistema para recoger y almacenar el agua de lluvia desde la torre del homenaje. Que luego almacenaban en el aljibe situado en su cara Norte.
El Castillo ahora es la sede del Museo Provincial del Vino
Estamos hablando de palabra mayores, VINO. Toda la vida lo marca las distintas fases de la producción de este.
Sede de las bodegas mas importantes del pais, pero no solo la industria, cada familia tiene su bodega, cientos de túneles destinados a mantener ese mosto y después vino, en sus condiciones optimas de temperatura y humedad.
Dina A5 marker.
It was a fortress, built in the fifteenth century
It is situated on the summit of the region of the Rivera de Duero appellation.
Boat shape is oriented north-south.
Had a system to collect and store rainwater from the tower. That then stored in a reservoir situated north face.
The castle now houses the Museum of Wine
We're talking about older word, WINE. All life is marked by the phases of the production of this.
Headquarters of the most important wineries in the country, but not only the industry, every family has its warehouse, hundreds of tunnels designed to keep the wine and then wine in optimal conditions of temperature and humidity.
viernes, 2 de agosto de 2013
En la playa / Landscape beach
Paisaje playero, esa tarde sentado debajo de una palmera dibujando la playa, de arena del Mar Menor, a esas horas de la siesta, solo sobrevivían en la arena, los niños que jugaban en el agua buscando conchas, algún profesional playero con su hamaca y sombrilla y esa mujer que su marido se fue a jugar la partida al bar y ella sobre su toalla quedo dormida, jugandose la espalda ya que la sombra cambio y ahora le da todo el sol. Pero no sufran que ese momento llego el marido, la despertó, salvandola de la quemadura.
Landscape beach that afternoon sitting under a palm tree by drawing the beach sand of Mar Menor, at that hour of the siesta, only survived in the sand, the children playing in the water looking for shells, some professional beach with hammock and umbrella and the woman that her husband went to play the game at a bar and she fell asleep on her towel, playing back and change the shadow and now gives all the sun. But not suffer that moment came the husband, woke up, saving her from the burn
Landscape beach that afternoon sitting under a palm tree by drawing the beach sand of Mar Menor, at that hour of the siesta, only survived in the sand, the children playing in the water looking for shells, some professional beach with hammock and umbrella and the woman that her husband went to play the game at a bar and she fell asleep on her towel, playing back and change the shadow and now gives all the sun. But not suffer that moment came the husband, woke up, saving her from the burn
lunes, 15 de julio de 2013
Leones del Retiro
Dina A4. Acuarela.
Este fin de semana dibujamos en El Retiro de Madrid.
La acuarela duraba humeda segundos y solo se podia pintar seco sobre seco.
Eso si, el agua era del estanque.
Dina A4. Watercolor.
This weekend draw at El Retiro in Madrid.
Watercolor lasted only seconds and wet paint could dry on dry.
That if the pond water was.
domingo, 14 de julio de 2013
XL worldwide sketchcrawl
Llego el dia de 40 worldwide sketchcrawl, en Madrid decidimos ir al Retiro, con el calor que hace estos dias que no hay muchas posibilidades.
El dia a la sombra se estaba bien .
Yo he decidido dibujar los leones que decoran el lago.
El dia a la sombra se estaba bien .
Yo he decidido dibujar los leones que decoran el lago.
Came the day of 40 worldwide sketchcrawl in Madrid decided to go to Retiro, with this heat these days there are not many possibilities.
The day in the shade it was fine.
I have decided to draw the lions that decorate the lake.
sábado, 15 de junio de 2013
martes, 16 de abril de 2013
Puerta del Jardín de la Casa de Lope de Vega en Madrid / Garden Gate House of Lope de Vega in Madrid
Dina A5, Acuarela y
Rotulador.
Puerta del Jardín de la Casa de Lope de Vega.
39th world wide sketchcrawl en Madrid
Garden Gate House of Lope de Vega in Madrid
Puerta del Jardín de la Casa de Lope de Vega.
39th world wide sketchcrawl en Madrid
Garden Gate House of Lope de Vega in Madrid
miércoles, 20 de marzo de 2013
lunes, 18 de marzo de 2013
sábado, 16 de marzo de 2013
En las alturas / In the heights
domingo, 3 de marzo de 2013
domingo, 24 de febrero de 2013
Colmenarejo
El día 16 de Febrero de 2013 fuimos a dibujar a Colmenarejo.
Nos acogieron en el centro cultural.
Desde allí salimos y nos presentaron los lugares más interesantes de Colmenarejo, que nos propusieron dibujar.
Yo elejí desde el centro de la plaza del pueblo dibujar su Iglesia de Santiago Apostol y el Ayuntamiento.
On February 16, 2013 we went to draw Colmenarejo. They received us in the cultural center. From there we go out and they presented the Colmenarejo's most interesting places, proposed us to draw. I elejí from the center of the square of the people his Church of Santiago draws Apostle and the Town hall.
Nos acogieron en el centro cultural.
Desde allí salimos y nos presentaron los lugares más interesantes de Colmenarejo, que nos propusieron dibujar.
Yo elejí desde el centro de la plaza del pueblo dibujar su Iglesia de Santiago Apostol y el Ayuntamiento.
On February 16, 2013 we went to draw Colmenarejo. They received us in the cultural center. From there we go out and they presented the Colmenarejo's most interesting places, proposed us to draw. I elejí from the center of the square of the people his Church of Santiago draws Apostle and the Town hall.
domingo, 10 de febrero de 2013
Mi Kit de Trabajo Callejero / Working My Kit Street
Este es el material que llevo a la calle cuando estoy dibujando.
Cuaderno de dibujo, uno tamaño Dina A4 de 300 g/m2 y otro Dina A5, que suele ser un cuaderno corriente.
Llevo rotuladores negros de distintos grosores de tinta resistente al agua, de calibres 0.8, 0,4 y 0,2.
La caja de acuarelas, la que tengo ahora es de 12 colores, un nebulizador con agua y pinceles: Normalmente dos con deposito de agua, a veces pinceles de nº 12 plano, nº10 redondo y nº2 para detalles y lineas. Una paletina del nº35 plana para grandes aguadas.
This is the material that led to the street when I'm drawing.
Blog usually my drawing, Dina one A4 size of 300 g/m2 and other Dina A5, usually a notebook stream.
Wear black pen ink of different thicknesses waterproof gauge 0.8, 0.4 and 0.2.
The box of watercolors, the one I have now is 12 colors, a nebulizer with water and brushes: Normally two with water tank, sometimes flat brushes 12, 10 round and 2 for details and lines. A pallet of 35 large flat washes.
Cuaderno de dibujo, uno tamaño Dina A4 de 300 g/m2 y otro Dina A5, que suele ser un cuaderno corriente.
Llevo rotuladores negros de distintos grosores de tinta resistente al agua, de calibres 0.8, 0,4 y 0,2.
La caja de acuarelas, la que tengo ahora es de 12 colores, un nebulizador con agua y pinceles: Normalmente dos con deposito de agua, a veces pinceles de nº 12 plano, nº10 redondo y nº2 para detalles y lineas. Una paletina del nº35 plana para grandes aguadas.
This is the material that led to the street when I'm drawing.
Blog usually my drawing, Dina one A4 size of 300 g/m2 and other Dina A5, usually a notebook stream.
Wear black pen ink of different thicknesses waterproof gauge 0.8, 0.4 and 0.2.
The box of watercolors, the one I have now is 12 colors, a nebulizer with water and brushes: Normally two with water tank, sometimes flat brushes 12, 10 round and 2 for details and lines. A pallet of 35 large flat washes.
domingo, 27 de enero de 2013
Ferrari de Juguete / Ferrari Toy
Dina A4, acuarela.
Coche de juguete. Estaba en la calle, lo utiliza una tienda de reclamo.
En el fondo es un Ferrari, rojo y con su bandera italiana.
Dina A4, watercolor.
Toy car. He was in the street, using a shop claim.
In the background is a Ferrari red and with Italian flag.
Coche de juguete. Estaba en la calle, lo utiliza una tienda de reclamo.
En el fondo es un Ferrari, rojo y con su bandera italiana.
Dina A4, watercolor.
Toy car. He was in the street, using a shop claim.
In the background is a Ferrari red and with Italian flag.
sábado, 5 de enero de 2013
Visita Reina Sofia 29 12 12 / Visit the Museo Reina Sofia 29 December 12
Suscribirse a:
Entradas (Atom)